浅山一傳流 asayamaichidenryu’s blog

稽古録 Training Record

“Ōkura-den Asayama Ichiden-ryū Shugyōroku 13” 「大倉伝浅山一傳流修行録13」

“Ōkura-den Asayama Ichiden-ryū Shugyōroku 13”
On

指先当身 差し込んだら、腹圧の回復に合わせて抜く。自ら引く当身ではない。


and Their Conceptual Framework

Within the world of classical martial traditions, there exists—though it has not been made public—a transmission from Ōkura Naoyuki-sensei known as the Asayama Ichiden-ryū Taijutsu Vital Points Chart.

Unlike the charts commonly seen in modern martial arts or other classical schools, which depict the human body marked with black dots or circles to indicate vital points, this chart contains no such markings.

In this tradition, instruction in atemi (striking) as a primary discipline begins only upon entering the Okuden (inner transmission), and explanations are given progressively, in accordance with the practitioner’s level.

The instructor responsible for transmission assumes a distinctive posture (not disclosed publicly) and explains the appropriate striking areas through this embodied demonstration.

It is generally recognized that accurately striking vital points—whether on a stationary or moving opponent—is extremely difficult, not only for beginners but even for practitioners with considerable experience.

In the Ōkura transmission, however, the very structure of the training curriculum differs fundamentally from that of other schools.
Suwari-waza (seated techniques) are studied only after the Okuden forms have been mastered.

This arrangement has a clear and deliberate rationale, but in order to avoid excessive length, that explanation is omitted here.

The conceptual understanding of vital points itself also differs markedly from that of other traditions.

In Asayama Ichiden-ryū, vital points are not indicated by black dots on diagrams.
This is because conceiving of vital points as fixed “points” tends to lead practitioners toward rigid, formulaic patterns or alternative technical schemas. Ironically, this fixation often results in an inability to strike the vital points effectively in practice.

For this reason, the chart is deliberately designed without point-based markings.

In simple terms, there exists a clear standard:
Unless one can, in the instant of perceiving an opponent’s form—even through clothing—grasp the vital points simultaneously with both mind and body, and strike them accurately without delay, one will not be acknowledged by the instructor as an advanced practitioner.

As internal reference material for future generations, I have asked practitioners who have undergone a certain period of training to create photographic and video records documenting:

  • Atemi techniques from the upper levels through the Okuden,
  • Combined techniques of gyaku-waza (reversal techniques) and shime-waza (strangulations) that even physically powerful individuals cannot endure,
  • As well as foot techniques and immobilization techniques.

Although recording all of this material will require additional time,
it is my hope that, even after my passing, these records will remain as training resources for future generations.

 

 

「大倉伝浅山一傳流修行録13」

――急所とその概念について――

古流界には公表されていないが、大倉直行先生の伝として
「浅山一傳流体術急所図」が存在する。

これは、現代武道や他古流儀に見られるような、人体図に黒丸・黒点で急所を示したものではない。
当身を専一に稽古する奥傳に入ってから、段階的に説明を受ける形式となっている。

教授にあたる指導者は、独特の体勢(非公開)を取り、当てるべき部位について説明を行う。
一般に、初心者はもちろん、ある程度の経験を積んだ稽古者であっても、静止あるいは動いている相手に対して急所への当身を正確に行うことは困難である、という認識がある。

大倉伝においては、稽古階梯そのものが他流とは異なり、居取は奥傳型を修得した後に学ぶ。
これには明確な意味があるが、長文を避けるため本稿ではその説明を割愛する。

また、急所に対する概念も他流とは大きく異なる。
浅山一傳流の急所図には、黒点による急所表示がなされていない。

これは、急所を「点」として把握すると、どうしても固定化された定式型や、別法による実戦型に陥りやすく、結果としてかえって急所に当てられなくなる弊害が生じるためである。
そのため、あえて黒点で急所を示さない図解となっている。

簡潔に述べるならば、相手の姿を瞬間的に観たとき、衣服の上からでも急所を脳と身体で同時に捉え、即座に正確に当てることができない段階では、上級者としては指導者から認められない、という明確な基準が存在する。

私は後進のための内部資料として、一定期間稽古を積んだ各人に対し、
上段から奥傳に至るまでの当身、
筋力に優れた者であっても耐えることのできない逆技・締め技の複合技、
さらには足技・固め技等について、写真および動画による記録を行っていただいている。

すべての内容を撮影するには、なお時間を要するが、
私の逝去後も、これらが修行資料として後世に残ることを期待している。

                    宮本隆正